Metas Spanish-language moderators have reportedly been working in unsafe circumstances

0
79

Meta가 Facebook에서 콘텐츠 조정 정책을 시행하기 위해 많은 노력을 기울이기 위해 계약직 직원을 고용한다는 것은 비밀이 아닙니다. 그리고 세계에서 가장 가치 있는 회사 중 하나를 도왔음에도 불구하고, 그 근로자들은 열악한 보상과 불안을 유발하는 작업과 관련된 자신의 직업에 대해 자주 불평했습니다. 일부는 이제 자신이 다른 노동자보다 열악한 대우를 받고 있다고 말하기도 합니다.

BuzzFeed Information 에 따르면 이전에 열악한 근무 조건을 조장한 혐의로 기소된 Meta 하청업체 Genpact는 텍사스 리처드슨 사무소의 스페인어 중재자에게 2021년 4월부터 대면 업무 보고를 요구했습니다. 델타 및 오미크론 코로나 바이러스 변종 모두에 대해 건강을 위험에 빠뜨리는 반면 영어 대응 언어는 3개월 순환 근무를 허용했습니다.

Genpact의 상황에 대한 뉴스는 또 다른 Meta 하청업체인 Accenture의 직원들이 1월 24일 수백 명의 Fb 중재자가 직접 업무로 복귀해야 하는 요구 사항을 회사가 폐기 하도록 강제하는 데 성공적으로 항의한 지 일주일 만에 나온 것입니다.

BuzzFeed Information 와 이야기한 계약업체는 Genpact도 그들에게 불합리한 기준을 적용하고 있다고 주장합니다. 그들은 85%의 정확도를 유지하면서 약 1분 안에 중재 결정을 내릴 것으로 예상된다고 말합니다. 모든 것을 복잡하게 만드는 것은 Meta가 Facebook의 커뮤니티 표준 을 영어가 아닌 다른 언어로 적용하는 방법에 대한 지침을 배포하지 않아 직원들이 적용하기 전에 해당 지침을 먼저 번역해야 하는 상황에 놓이게 한다는 사실입니다.

그리고 팀이 해결해야 하는 문제의 규모가 있습니다. Genpact의 스페인어 중재 팀은 멕시코의 이름을 따서 명명되었지만 북미 국가에 거주하는 사람들이 게시한 콘텐츠를 중재하는 것 외에도 대부분의 라틴 아메리카 국가에서 스페인어를 사용하는 사용자의 Fb 및 Instagram 게시물도 책임지고 있습니다. 멕시코에서만 Facebook의 사용자 수는 8,400만 명이 넘 습니다. 대조적으로, Genpact 멕시코 시장 팀은 약 50명의 개인으로 구성됩니다.

Meta 대변인은 Engadget에 “기술과 사람의 조합을 사용하여 플랫폼에서 규칙을 어기는 콘텐츠를 유지하고 AI가 이 분야에서 진전을 이루었지만 사람은 우리의 안전 노력의 핵심 부분입니다.”라고 말했습니다. “우리는 이러한 작업이 어려울 수 있다는 것을 알고 있으므로 파트너와 긴밀하게 협력하여 이러한 팀을 가장 잘 지원하는 방법을 지속적으로 평가합니다.”

Engadget에서 추천하는 모든 제품은 모회사와 무관한 편집 팀에서 선택합니다. 일부 스토리에는 제휴사 링크가 포함되어 있습니다. 이 링크 중 하나를 통해 무언가를 구매하면 제휴 수수료를 받을 수 있습니다.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here